ébranler
трясти; потрясать/потрясти, сотрясать/сотрясти; колебать, шатать/шатнуть;
ébranler un mur - шатать стену;
le coup de tonnerre ébranle les vitres - громовой удар сотрясает оконные стёкла, от ударов грома сотрясаются (дрожат) оконные стёкла;
подрывать/подорвать, расшатывать/расшатать, колебать;
sa santé a été ébranlée - его здоровье пошатнулось; у него подорвано здоровье;
ébranler une conviction - подорвать веру (в + A);
ébranler un régime - подрывать [расшатывать] [политический] строй;
leur amitié en a été ébranlée - от этого их дружба расстроилась;
je me suis laissé ébranler par ses arguments - меня поколебали его доводы;
il est imperturbable, rien ne peut l'ébranler - он невозмутим,! ничто не может вывести его ил равновесия [его ничем не проймёшь]